New Testament Key Words: Hope
Expectation vs. Desire
The word from the New Testament most commonly translated as “hope” in English is the Greek word elpis. In that original language the word carried with it more an idea of expectation rather than desire (for which there is a different word). Understanding this difference is key to understanding the original intention of the New Testament writers. In modern usage, “hope” has become a somewhat flippant term used for wish lists or for dreams which seldom are connected with expected reality.